"全职妈妈”英文怎么说?_妈妈英语怎么写mother

时间:2021年06月24日 01:20:45
"全职妈妈”英文怎么说?

来源:      浏览:      发布日期:2020-08-03 15:36

【大中小】返回列表

成为妈妈,就是一场生命的修行——做妈妈之前在事业上拼搏的样子,怀孕时各种担心,婚姻的状态,有了孩子后要照顾孩子、家庭。

做妈妈真是太难了,这个一度被女性列为“全职妈妈是全天下最难的工作”,用英文又该如何表达呢?

Stay-at-home mom

stay-at-home 

英 [ˈsteɪ ət həʊm]  美 [ˈsteɪ ət hoʊm]  

n. 不爱出门的人; 恋家的人; 死气沉沉的人

adj. 全职照顾家庭的;家庭主妇 

全职妈妈;留在家中的,通常是因为要照顾孩子或者家里人而留在家中。 

◉例句:

①Being a stay-at-home mom is the most difficult job in the world.  

全职妈妈可是这世界上最难的工作了。

②Oncemysonwasborn, I became a stay-at-homemom. 

儿子一出生,我就成了全职妈妈。

事业、家庭、孩子,三者之间如何平衡,也是很多职场妈妈们面对的难题。“职场妈妈”英文怎么说?

working mom

working mom 

英 [ˈwɜːkɪŋ mɒm]  美 [ˈwɜːrkɪŋ mɑːm]  

n. 职场妈妈

女人做了妈妈之后,才知道时间管理的重要性——既想兼顾家庭,又想做好手里的工作,于是,每一位职场妈妈都练就了一身铠甲!

◉例句:

①I had a working mom, so I assumed my wife would be one, too.我的母亲是位职场女性,所以我曾认为我的妻子也会成为上班族。②One of the people I went to, Donna Richards, was a single working mom whose mother had become a patient at Steere House.我走访的其中一人名叫当娜·理查德斯,是一个单身妈妈,还要上班,她的母亲曾在斯逖尔豪斯住过院。

    

                  

“身兼两职” 英文如何说?

wear two hats

wear two hats 

英 [weə(r) tuː hæts]  美 [wer tuː hæts]  

n. 身兼两职 

看到“wear two hats”,肯定又要有小伙伴望文生义了:肯定是“戴两顶帽子吧”。

其实并不是,“wear two hats”指的是“身兼两职”,也就是同时做两份工作或者完成两个任务。

注:这里的hat其实指的是“(双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色。)”

◉例句:

①I’m wearing two hats tonight—parent and teacher.

我今晚身兼两职——既是家长又是老师。

②Since Mike's wife passed away, he's been wearing two hats at home as both father and mother.

自从Mike的妻子过世之后,他在家一直是既当爹又当妈的。

随着女性的独立,越来越多的女性开始承担起了一个家里的“一家之主”的职责,比如《三十而已》中十项全能的顾佳。“一家之主”用英文怎么说?常见的两个英文表达一起来学下!

wear the pants/trousers

wear the trousers直接翻译是“穿裤子”,实际意思是:to be the person in a relationship who makes the decisions,即“做决定的人”,可以翻译成“当家作主的人”。

表示一个人在婚姻等关系中处于支配的位置,起指挥的作用。要注意的是,wear the pants/ trousers多用来形容女性。

◉例句:Mary  wears the trousers in her family.

在家里,玛丽是一家之主。

补充:

* 英式英语中可以说wear the trousers

* pants在英式英语中是指内裤

breadwinner

breadwinner 英 [ˈbredwɪnə(r)]  美 [ˈbredwɪnər]  

n. 挣钱养家的人;一家之主

我们还可以用breadwinner来表示一家之主。我们可以把breadwinner理解为在一个家庭中赚钱最多的人。因为很多家庭的一家之主是那个赚钱最多的人。

◉例句:I've always paid the bills and been the breadwinner.

我一直支付家庭开销,并且一直是养家的人。

推荐阅读 "全职妈妈”英文怎么说? “杠精”用英语怎么说?我们又该如何优雅地回怼“杠精”呢?每日词汇 | TOEFL 精选高频词 - valor托福涨价啦!8月1日起托福考试报名费上调至2100元!考试如何得高分?独立任务题型解析核心托福口语话题汇总

【本文标签】:

【责任编辑】:厦门新航道小编版权所有:转载请注明出处