ck骂人歌歌名是什么,英文歌曲_不吐粗口,照样骂人

sh*t、f*ck之类的粗口,for Christ's sake的感叹,在英语口语中很常用。但它们或者不登大雅之堂,或者使用上有所禁忌,常常用委婉的方式在影视中出现。你知道他们的委婉表达方式所谓的Minced oath是什么吗?
1、粗口的诅咒
英文中有很多用于表达惊奇、意外或者愤怒的情绪的诅咒,比方大家很熟悉的“sh*t”啦“f*ck”啦,虽说没有实意,但粗口毕竟是粗口,不登大雅之堂,尤其是当着女士或孩子的面说更加不好。这时就需要用某种方式掩饰一下字面上的表达,用发音相近的词替换原来的粗俗之词。
例:Shoot --> shit
Heck --> Hell
Sam Hill --> Hell
What in Sam Hill? --> What in damn Hell?
Dang --> Damn
Darn --> Damn
Dad gum --> God damn
Doggone --> God damn
Gosh darned --> God damned
Dagnabbit --> God damn it
Dagnammit --> God damn it
Dangnabbit --> God damn it
Gat Dangit --> God damn it
Dangnation --> Damnation
Darnation --> Damnation
Tarnation --> Damnation
Figs --> Fuck
Fink --> Fuck
Flaming heck --> Fucking Hell
Flipping heck --> Fucking Hell
Freaking --> fucking
Shoot --> shit
Shucks --> shit
Sugar --> shit
Holy spit --> Holy shit
2、提到上帝或神
英文里也有很多以上帝啊神的名义的起誓,比方久而久之也发展成了没有实意的纯粹的感叹语。但因为自己的情绪,有事没事就把神牵涉进来真是很不敬;况且《圣经》中明确指出不得“妄称神的名字”。这样也发展出了一系列与神、上帝有关的口语委婉表达。
例:For crying out loud --> For Christ's sake
Godfrey Daniel --> God
Gosh --> God
Good garden party --> Good God